28 shkurt 2010

«Cloths of Heaven»

Had I the heavens' embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.

William Butler YEATS


[«Pëlhura qiejsh»

Të paskësha pëlhurat e qëndisura të qiejve,
Punuar me dritë ari dhe argjendi,
Të kaltrat të zbehtat të errëtat pëlhura
Të natës të ditës e të mugëtirës,
Do t'i shtroja pëlhurat nën këmbët e tua:
Por, i varfër siç jam, kam vetëm ëndrrat e mia;
I kam shtruar ëndrrat e mia nën këmbët e tua;
Shkel me ngadalë se shkel mbi ëndrrat e mia.]

Nuk ka komente: